ザ・ホワイトハウス season1-6 大統領の娘

 今回は物騒な展開から始まります.みんなでポーカーの賭けをしていました.大統領が勝ち逃げしたところでお開きになり,帰宅寸前にSPがぞろぞろ皆を囲むんです.最近ホワイトハウスへの侵入者が増えてるんですって!?一体何の前触れでしょう...
 それとは別に,この時期は国勢調査で忙しくなります.大統領1年目の政権ですし,地味な作業ですが10年に1度の大イベントなんですね.でも,CJが何だかソワソワして,サムのオフィスへ向かいます...

ザ・ホワイトハウス CJ: Did you get a haircut? 髪の毛切った?
Sam: No. ん?いや.
CJ: You look good today. 今日素敵.
S: Thank you. You too. ありがとう,君もね.
 What you need, C.J.? 何が狙い???
CJ: A tutor.   授業よ.
S: A tutor? What for? 授業?何の?
CJ: The commerce bill for the census.
  There are parts I don't understand.

 昨夜国勢調査の報告書を読んだんだけど,
 いまひとつ良く解らない所があるの.
S: Which parts?  いいよ,どの辺?
CJ: All of it.   実は,全部.
S: All of it?   全部っ?

 実はCJは何となくで何とかこれまで国勢調査のミーティングを潜り抜けてきたのですが,実際に調査の段になって,これはもっと理解しとかないと,,,マズイかなぁ,,,と気づいたんですね.しかも,この会話の1時間前に.サムはあっけに取られますが,CJに講義をすることになりました.
 さらに国勢調査について.このドラマの設定ではアメリカの調査方法は日本同様,全ての国民にアンケートする形式です.しかしこの方法では,特にアメリカのような多民族国家の場合,非常に不正確なんです.人口を把握しきれないから.特に大都市の密集地域や,最近の移住者や(言葉が通じない場合もあります),もちろんホームレスも.そして個々人に調査するよりも,統計学に基づいてコンピュータではじき出した,不特定多数にアンケートするサンプリング調査の方が,費用も労力も軽くなります.

 政府としてはサンプリング案を下院議会で通過させたいというのが,今回の1つの見所! マンディーとトビーがこのサンプリング調査について修正案を出している,通商委員会のグラッドマン(Gladman)とスキナー(Skinner),それに故ジャニス・ウィリス(Janice Willis)の夫ジョー・ウィリス(Joe W.)へ修正案を取り下げるよう,ミーティングを設定します.
 トビーたちには戦略がありました.このミーティング,金曜日に行われているんですね.つまり議論を長引かせると,週末に帰郷するために,せっかく買っておいた航空券がパァになるのを,相手も拒むだろう,,,つまりあっさり折れると踏んだのです.グラッドマンとスキナーは確かに週末をパァにするつもりは無かった.しかし,ジョー・ウィリスは違った.週末は亡き妻の友人を訪ねるため,帰郷するつもりは無いから,思う存分議論しようというのです...さて,どんな展開になるのか.

ザ・ホワイトハウス Mandy:In the last census, 8 million people,
 mostly black, wrern't counted.

 前回の調査では,黒人を含める800万人が,カウントされず,
 Four million, mostly white, were counted twice.
 白人が大半を占める400万人が2度カウントされるんです.
Toby: Sampling will give a more realistic count...
 サンプリングなら,そんな非現実的なエラーは起こらないし,
 ...for 4 billion dollars less than a door-to-door head count.
 しかも費用面では,個別調査に比べて40億ドルも安く上がる.
Gladman: We've heard these arguments, but we have a constitution.
 この議論は今まで何度も繰り返されてきたが,この国には憲法がある.
Skinner: The  Constitution's clear on this.
 憲法に明示されてる.

T: No.  そうでしょうか.

Sk: Until the court rules that sampling--
 裁判所がサンプリングを合憲だと認めるまでは・・・
T: The article is arcane.
 憲法は難解だ.
Sk: Toby, the article is not arcane.
 何言ってるんだ,トビー!ちっとも難解じゃないだろう.

T: Let's look at it.
 では,読みましょう.
 Would you read Article 1, Section 2?
 マンディー,第1条第2節を読んでくれ.
Mandy: "Representatives and direct taxes shall
  be apportioned among...

 連邦議会の下院議員及び直接税は,各州の人口に従い,
 ...the states of this union, according to their numbers...
 本連邦に加入する各集会に配分される.
 ...which is determined by adding the whole number of persons.
 各州の人口は年季契約しているものを含め,
 全ての人の総数で決定される.

Sk: It says,
  "which shall be determined by the whole number of persons."

ザ・ホワイトハウス 書かれてるじゃないか,
 全ての人の総数で決定されると!

T: Actually, that's not what it says.
 今のは,正確じゃない...
  Mandy left out a few words, didn't she, Mr. Willis?
 マンディーは飛ばして読んだんです.
 そうでしょ,ウィリスさん.

J.Willis: Yes. そうだ.
 
T: Mr. Willis teaches eighth-grade social studies.
 He knows the article.

 ウィリスさんは社会科の教師もされてますから,
 憲法の内容は良くご存知です.
 It says, "determined by adding the whole number of free persons...
  ...and three-fifths of all other persons."

 正確には,全ての自由人の総数に自由人以外の5分の3を加えて決定される,
 と書かれている.
 They meant you, Mr. Willis, right?
 自由人以外とは,あなた方の事を指したんですよね.
J.Willis: Yes. そうだ.
T: You want to enact a law limiting the ability...
 ...of those people who need to be
  counted most, to be counted at all.

 あなた方が通そうとしている法案は,最もカウントされるべき,
 人としてカウントされるべき人々にとって,足枷になるものなんですよ.
 
ここで,困ったグラッドマンとスキナーは,ミーティングを切り上げ,考えは変えずに投票すると主張し,逃げようとしました.その時です..ザ・ホワイトハウス

J.Willis: I will. 取り下げよう!
 I think we should drop it.
 法案を取り下げるべきだ.
Gladman: Joe-- ジョー・・・
J.W.: That's my choice, right? 私の自由だろう.
 We should drop the census amendment.
 Let the appropriation bill pass, as is.

 我々は国勢調査修正案を取り下げ,
 歳出予算案を今のまま通すべきだ.
 Until the court rules on whether sampling is conctitutional.
 サンプリングが合憲か違憲か,ハッキリするまでわな.

こうして,キーマンの3人から1人の票を取りました.
 ただトビーは不思議になって,ウィリス氏に聞きました.
「ウィリスさん,気が変った理由をお聞かせ願いませんか.
 あなたにとっては不利でしょ.なのに何故,気が変ったんですか?」ザ・ホワイトハウス

「君だよ.君の論理には非常に説得力があった.」
 (I thought you made a strong argument.)

 J.W.: I think the problems we're going to face in the new century...
 私は思うんだが,新しい世紀に我々が直面する問題には,
 ...are far beyond the wisdom of Solomon, let alone me.
 私はもとよりどんな賢人でも,太刀打ちできんだろう.
  But I think the right place to start is to say:
 だがまず,こう宣言することから始めよう.
 "Fair is fair. This is who we are. These are out numers."
 常に公平であれ.これが我々であり,我々の人数だと.

  さて,修正案取り下げの一報を伝えるために,レオが大統領に話しかけたとき,見計らって,妻のジョニーと別居していることを伝えます.しかし大統領は「何故だ!?君達のような夫婦がそんなことになるなんて!?・・・修復しろ!!」と怒ります.ただ,これはその後大統領が謝り,手伝えることがあれば言ってくれと伝えました.
ザ・ホワイトハウス  一方,大統領はシークレットサービスのロンから昨晩の侵入者の目的が,大統領自身でなく,娘のゾーイを狙ったものだと知らされます.犯人は女だったことに驚き,さらに銃を持っていたことに,ショックを隠しきれませんでした.それとは別に,ジョシュにチャーリーを飲みに連れ出せと言うのです.チャーリーは仕事熱心で遊び心がないと見えたからでしょう.そこへゾーイとレオの娘マロリーが連れてけと言います.いかんせん,ジョシュでも上司の娘の言うことには逆らえません...学生街のバーに大統領の娘と首席補佐官の娘と,おまけにサムまで...何も起こりませんように(その願いは無駄です).
ザ・ホワイトハウス  で,事は起きてしまいました.ゾーイが興味本位でカクテルを作るところが見たいと言って,席を立ち,しばらくすると3人の男に取り囲まれてしまいます!ジョシュ達は話に白熱しちゃってゾーイへ目を向けてませんでしたが,チャーリーは違った!危険を察知しゾーイを助けるため,男達にクールに張り合います.ようやくジョシュたちも事を理解し,防犯ベルを鳴らして警備陣にゾーイは助けられました.

 でもホワイトハウスに戻ってくると,大統領は・・・大激怒!!!ゾーイと親子喧嘩になります.
Zoey: Secret service should worry about you getting shot.
 シークレットサービスはパパのことだけ守ってればいいのよ!
ザ・ホワイトハウス Pr.B.: They are worried.
 私はいつ撃たれるかわからん.
  But not compared to how terrified we are of you. 
 だがそれよりもずっと心配なのは,おまえの事だ!
 You scare the Secret service, and you scare me.
 シークレットサービスは冷や冷やしてるし,
 私も冷や冷やしてる.
 My getting killed is not the nightmare scenario.
 私が殺されたら最悪だ.だが,悪夢のシナリオとまではいかん.
 The nightmare is you getting kidnapped.
 悪夢のシナリオとは,おまえが誘拐されることだ.
 You go to a bar and you go to the restroom...
 お前がバーかパーティーにいって,トイレに入ると,
 ...somebody comes up from behind,
  and whisks you out the door.

 そこで背後から忍び寄り,お前の口をふさいで裏から連れ出す.
 You're so scared, you don't notice...
 おまえは恐怖のあまり気づかないが,
 ...the two dead agents on the ground.
 You're whisked away in a car.

 そこにはシークレットサービスの死体が転がり,
 頭を銃で撃ち抜かれてる!
 そしておまえは車で連れ去られる.
 (中略)
 You're tied to a chair in a shack in Uganda.
 おまえはウガンダ辺りの掘っ立て小屋に縛られてる.
 I'm told have 72 hours to get Israel to free 460 terrorist prisoners.
 そして要求が来る.イスラエルに服役中のテロリスト460名を
 72時間以内に釈放しろと.
 So, I'm pleading with Ben Yahbin, who says, "Sorry, Mr. President...
 ...Israel simply does not negotiate with terrorists."

 そこで私はイスラエルに泣きつくが,向こうは冷たく「申し訳ないが,
 イスラエルはテロリストと取引するつもりはない」と跳ねつける!
 Now we've got a new problem.ザ・ホワイトハウス
 こうして望みは絶たれ,新たな問題が起きる.
 This country no longer has a president.
 アメリカは最高司令官を失うんだ.
  It has a scared father ehose little girl...
 彼はとても正気ではいられない.
 ...is in a shack in Uganda with a gun to her head!
 彼の娘はウガンダ辺りの掘っ立て小屋で,
 銃を突きつけられてるんだっ!!!
  Do you get it?!  解るかっ!?
Zoey: Yes. はい...
ザ・ホワイトハウス 

  怒りを発散させた後の大統領は,気を落ち着かせゾーイに怒鳴って悪かったと謝り,ゾーイも「大統領の娘」であり,どんな立場なのかを自覚したようです.普通の生活を送りたいと思っていたゾーイにとって,これはとても辛い試練でしょうね.常に「大統領の娘」という立場であり,今後も記者や危険な団体からマークされてしまう.今後もゾーイは登場しますので,是非ご注目くださいね.

ザ・ホワイトハウス  さぁ,ゾーイをこんな目に会わせたジョシュへのお咎めは…?大統領と首席補佐官に挟まれガマの油取り状態のジョシュ.大統領とジョシュの掛け合いです. 「ゾーイまで連れてくと聞いたから,てっきりミルクセーキでも飲みに行くのかと思ってたぞ.」「大統領,今じゃミルクセーキは古いでしょ…」「そうか,,,ミルクセーキといったら,私の若い頃は結構洒落た飲み物だったけどなぁ… とにかく,娘を守ってくれてありがとう」「僕じゃありませんよ.チャーリーが真っ先に飛んでったんです」「そうか…おい,みんな入ってくれ」ジョシュにはお咎めなしのようです.大統領はチャーリーに礼を言い,ポーカーに誘います.

 みんながポーカーを始めた頃,トビーだけはテレビに食い入ってます.それは下院議会の点呼投票を映しているモニター.小さく聞こえてくる声は,,, 「グラッドマン氏…賛成,スキナー氏…賛成.ウィリス氏…賛成……」 ...こうしてホワイトハウスの夜は深けていくのでした.

 ザ・ホワイトハウス

この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。